13 thoughts on “A veces

    • Darlene Franklin-Campbell – Appalachia – I am a poet, novelist and artist living in Appalachia. I believe we are great spiritual beings on a journey through this physical realm and we each have gifts to share along the way.
      Darlene on said:

      Jingle,

      That word means so much to me, thank you.

  1. Pingback: Thursday Poets Rally Week 33 (November 18-24) | Jingle

    • Darlene Franklin-Campbell – Appalachia – I am a poet, novelist and artist living in Appalachia. I believe we are great spiritual beings on a journey through this physical realm and we each have gifts to share along the way.
      Darlene on said:

      Thank you, Glory!

    • Darlene Franklin-Campbell – Appalachia – I am a poet, novelist and artist living in Appalachia. I believe we are great spiritual beings on a journey through this physical realm and we each have gifts to share along the way.
      Darlene on said:

      Thank you, Jamie!

      Me gusta espanol por que es una idioma hermosa. Of course, I don’t know how to post with the proper accent marks without changing my blog language to Spanish. haha.

  2. Darlene Franklin-Campbell – Appalachia – I am a poet, novelist and artist living in Appalachia. I believe we are great spiritual beings on a journey through this physical realm and we each have gifts to share along the way.
    Darlene on said:

    dancing freak,

    Thank you so much. It basically translates something like this:

    I like to write
    Spanish words

    because I think
    the grandfather

    of my grandfather,
    in a large hat

    sings Spanish words
    in Heaven.

    It is possible, no?

  3. láRue – The awakening of seeing what’s before you, the understanding of knowing what’s beyond you. To be an outcast in a world of shallow dreams and the fullness of learning truths. The strangeness of blending becoming you, the sounds of silence before thought and creation. This is me on a bad day but it is still wonderfully beautiful, to see the stories of dreams we believe in. "maisha na kusema maneno yangu"
    ScottlB on said:

    Ok, had to pull out the trusty translator but I am glad I waited… hmmmm some words just didn’t look right 🙂 good poem

    • Darlene Franklin-Campbell – Appalachia – I am a poet, novelist and artist living in Appalachia. I believe we are great spiritual beings on a journey through this physical realm and we each have gifts to share along the way.
      Darlene on said:

      Thanks, Scott.

      I have found that translator’s often translate words but miss meaning. There are nuances in languages that cannot be literally translated. Ayiii…yaiii…that’s the trouble with them.

  4. weekdaypoet – around and about – "There's no such thing as writer's block for writers whose standards are low enough." -- William Stafford Amateur writers aren't necessarily bad writers. But they are, almost by definition, the sort of writers that procrastinate on their magnum opus. Ever since leaving high school and entering the "real world," I've written maybe five poems. And good ones! But only five. That's pathetic. You can't even call yourself a poet with output like that. I'm overcoming the fear of writing and its accompanying rationalization that "I don't have the time to put in the effort my genius ideas require" by the One Day One Poem blog. Because, at the end of this year, I'd rather have 100 mediocre poems and a handful of good ones than nothing at all.
    weekdaypoet on said:

    Brava! Very brave and pretty. Unfortunately, I suspect that the sixth line is awfully important for understanding the poem as a whole, and it’s the one I don’t understand (my Spanish is sub-elementary), but I did thoroughly enjoy what I did understand.

Leave a Reply to Jingle Cancel reply